close
嚴格說起來算昨天了吧
從早上第三堂日文課開始
我們就撥放1リットルの涙(日劇)來看
後來欲罷不能ㄉ看到最後一堂課
今天除了到電腦教室有上課外幾乎都在視聽室
12集看了8集
不管男女幾乎都是淚人兒
面紙抽到來不及擦拭從瞳孔急湧而出ㄉ液體
回到家之後上網搜尋熬夜把最終回也看完了
我是真的哭ㄉ很慘
但是腦袋又很清楚的再思考另一層面ㄉ問題
豬頭拍說過
日本人超愛玩弄灑狗血橋段
去年的時候我記得也有人問過我看過1リットルの涙沒有?
我那時候也有上網看了一下這是啥東西
一本書
我一直以為是電影
那陣子不愛悲情的東西所以....
這是真實故事改編
因為愛情加入調味更具可看性?
很多人說如果今天女主角只是相貌平庸ㄉ人
那麼這齣劇還能這般引起熱烈討論嗎?
我們之所以這樣感動落淚悲情不已
到底是劇中人物遭遇過於令人同情?
還是那楚楚可憐ㄉ女主角讓人不捨?
真實中ㄉ亞也並沒有談起那場戀愛
麻生遙斗只是亞也ㄉ媽媽為那從沒機會嚐過戀愛幸福滋味ㄉ女兒要求加入ㄉ橋段
(這舉止讓我能貼切感受到身為母親所寄望的是什麼
不免俗套的再次落下了於心的淚水)
但我相信少去這些美美ㄉ畫面
木藤亞也所寫的這本書
仍舊會是一本勵志人心的優良作品
是不是因為承受著這些疼痛所以更能貼切描寫出所謂ㄉ苦痛是什麼樣ㄉ滋味?
看過很多類似的書籍
人殘心不慚(殘)
就因為失去如正常人一般所擁有ㄉ條件所以更加用力、努力的活著
讓我們這些所謂四肢健全ㄉ傢伙閱讀的時候不免感到汗顏
為什麼他(她)能我們卻不能?
總會有那0.5秒ㄟ立志振作著
但事後想想
我終究不是他或她
不免洩氣
能把時事造英雄這句成語套用在這裡嗎?
藉由一個人、一本書、一部電影(電視劇)
來獲得人生些許頓悟是一各很不錯簡捷的途徑
雖然他們走過的路自己未能也並不希望一定能走上那麼一遭
但是那種感同身受卻一定在
http://210.242.181.145/grm.cdn.hinet.net/xuite/3d/b8/11817165/blog_125289/dv/4763439/4763439.mp3
Only Human
作詞:小山内舞 作曲:松尾潔/田中直
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
在悲哀的對暗據說可以找到微笑
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
在悲哀的對暗據說可以找到微笑
たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?
好不容易到達後在那裡究竟有甚麼在等待我們?
逃げるためじゃなく 夢追うために
並不是為了逃避而踏上旅程而是為了追尋夢想
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
在那個遙遠的夏天
明日さえ見えたなら ため息もないけど
縱使因為預見未來而失去鬥志
流れに逆らう舟のように
現在也像逆流而上的孤舟一樣
今は 前へ 進め
繼續向前走
苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待
僕はまだ探している 季節はずれの向日葵
我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵
こぶし握りしめ 朝日を待てば
緊握著拳頭等待朝陽來臨
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる
在透紅的手後 眼淚悄然落下
孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引
羽根なき翼で飛び立とう
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
もっと 前へ 進め
繼續往更遠的地方前進
雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
闇だけが教えてくれる 強い 強い 光
就像在黑暗中引導我的強光
強く 前へ 進め
讓我可以更加堅強地繼續前進
從早上第三堂日文課開始
我們就撥放1リットルの涙(日劇)來看
後來欲罷不能ㄉ看到最後一堂課
今天除了到電腦教室有上課外幾乎都在視聽室
12集看了8集
不管男女幾乎都是淚人兒
面紙抽到來不及擦拭從瞳孔急湧而出ㄉ液體
回到家之後上網搜尋熬夜把最終回也看完了
我是真的哭ㄉ很慘
但是腦袋又很清楚的再思考另一層面ㄉ問題
豬頭拍說過
日本人超愛玩弄灑狗血橋段
去年的時候我記得也有人問過我看過1リットルの涙沒有?
我那時候也有上網看了一下這是啥東西
一本書
我一直以為是電影
那陣子不愛悲情的東西所以....
這是真實故事改編
因為愛情加入調味更具可看性?
很多人說如果今天女主角只是相貌平庸ㄉ人
那麼這齣劇還能這般引起熱烈討論嗎?
我們之所以這樣感動落淚悲情不已
到底是劇中人物遭遇過於令人同情?
還是那楚楚可憐ㄉ女主角讓人不捨?
真實中ㄉ亞也並沒有談起那場戀愛
麻生遙斗只是亞也ㄉ媽媽為那從沒機會嚐過戀愛幸福滋味ㄉ女兒要求加入ㄉ橋段
(這舉止讓我能貼切感受到身為母親所寄望的是什麼
不免俗套的再次落下了於心的淚水)
但我相信少去這些美美ㄉ畫面
木藤亞也所寫的這本書
仍舊會是一本勵志人心的優良作品
是不是因為承受著這些疼痛所以更能貼切描寫出所謂ㄉ苦痛是什麼樣ㄉ滋味?
看過很多類似的書籍
人殘心不慚(殘)
就因為失去如正常人一般所擁有ㄉ條件所以更加用力、努力的活著
讓我們這些所謂四肢健全ㄉ傢伙閱讀的時候不免感到汗顏
為什麼他(她)能我們卻不能?
總會有那0.5秒ㄟ立志振作著
但事後想想
我終究不是他或她
不免洩氣
能把時事造英雄這句成語套用在這裡嗎?
藉由一個人、一本書、一部電影(電視劇)
來獲得人生些許頓悟是一各很不錯簡捷的途徑
雖然他們走過的路自己未能也並不希望一定能走上那麼一遭
但是那種感同身受卻一定在
http://210.242.181.145/grm.cdn.hinet.net/xuite/3d/b8/11817165/blog_125289/dv/4763439/4763439.mp3
Only Human
作詞:小山内舞 作曲:松尾潔/田中直
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
在悲哀的對暗據說可以找到微笑
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
在悲哀的對暗據說可以找到微笑
たどり着くその先には 何が僕らを待ってる?
好不容易到達後在那裡究竟有甚麼在等待我們?
逃げるためじゃなく 夢追うために
並不是為了逃避而踏上旅程而是為了追尋夢想
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
在那個遙遠的夏天
明日さえ見えたなら ため息もないけど
縱使因為預見未來而失去鬥志
流れに逆らう舟のように
現在也像逆流而上的孤舟一樣
今は 前へ 進め
繼續向前走
苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
在痛苦的盡頭 據說幸福正在等待
僕はまだ探している 季節はずれの向日葵
我還在尋覓 隨季節變換而散落的向日葵
こぶし握りしめ 朝日を待てば
緊握著拳頭等待朝陽來臨
赤い爪あとに 涙 キラリ 落ちる
在透紅的手後 眼淚悄然落下
孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
孤獨也能習慣的話 依靠著月光的指引
羽根なき翼で飛び立とう
展開那雙失去羽毛的翅膀高飛
もっと 前へ 進め
繼續往更遠的地方前進
雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
雨雲散退後 濡濕的路上閃耀生輝
闇だけが教えてくれる 強い 強い 光
就像在黑暗中引導我的強光
強く 前へ 進め
讓我可以更加堅強地繼續前進
全站熱搜
留言列表